Featured Poet

4th Quarter 2024:

“i don’t pay attention to the world ending. 
it has ended for me many times 
and began again in the morning.”
― Nayyirah Waheed, salt.


Nayyirah Waheed is a contemporary poet known for her evocative and powerful works that have left a lasting impact on modern literature. Born in 1979, not much is known about her personal life, as she prefers to keep a low profile and let her poetry speak for itself. Despite the mystery surrounding her biography, her poetry has garnered critical acclaim and
 is frequently shared through social media accounts. Her poetry is known for being "short and minimalistic" and "incredibly touching", covering topics such as love, identity, race, and feminism.

“you can not remain a war
between what you want to say
(who you really are)
and what you should say
(who you pretend to be).
your mouth was not designed
to eat itself. – split”

― Nayyirah Waheed, salt.

One of Waheed's most influential works is her debut poetry collection, "salt.," which was self-published in 2013.  In addition to "salt.," Waheed has continued to publish thought-provoking poetry collections, including "nejma." Her unique voice and unapologetic exploration of personal and universal truths have earned her a dedicated following and cemented her status as a leading voice in modern poetry.
https://www.poetrysoup.com/nayyirah_waheed/biography

Here are a few more of my favorite lines from Waheed's poetry:

“never trust anyone who says
they do not see color.
this means to them you are invisible.”

― Nayyirah Waheed, salt.

“cry wild.
you have probably never
cried wild.
but, you know what doors
feel like.
you have
an intimacy with doors
and that is killing you
- - break”
― Nayyirah Waheed, Salt

“you
see your face.
you
see a flaw.
how. if you are the only one who has this face.”
— the beauty construct”
― Nayyirah Waheed, Salt

“grieve.
so that you can be free
to feel something else.”

― Nayyirah Waheed, nejma

________________

2nd Quarter 2024:

After reading over these lines written by Etel Adnan two or three times and reflecting on them

the more I was in awe of their summation of the times we are living in -- 

and they left me feeling so helpless and afraid for the future of our planet.

While some gardener plants his
red, white, and blue
flowers

some angel moved in with me
to flee the cold and warned me

temperatures on earth
are 
rising

while we wear upon us some
immovable frost

and, in sadness,

everyone carries his dying as
a growing shadow.


from The Spring Flowers Own: 
“This unfinished business of my / childhood”

Etel Adnan
1925-2021
Poet, essayist, and painter Etel Adnan was born in Beirut, Lebanon. The daughter of a Greek Christian mother and a Syrian Muslim father, she spoke both Greek and Arabic with her parents, but French became her primary language upon enrolling in a French Lebanese Catholic school at the age of five. While working for the French Information Bureau, she attended at the Ecole Supérieure de Lettres de Beyrouth, where she composed her first poems. Adnan also studied philosophy at the Sorbonne, the University of California at Berkeley, and Harvard University.
 
Adnan taught philosophy at San Rafael’s Dominican College from 1958 to 1972, where, in connection with the ongoing Algerian war of independence, she began to resist the political implications of writing in French. To address this conflict, she shifted the focus of her creative expression to visual art and began making abstract oil paintings. In response to the Vietnam War, Adnan began to write poems again, though in English rather than French.

thankfully
I am not at the mercy of men
since trees live in my fantasies

 men and trees long for fire
 yet, call for the rain --

Who can explain?

I love rains
which carry my desires
away to the oceans.

from 
The Manifestations of the Voyage

Influenced by RimbaudLyn Hejinian, and Jalal Toufic, Adnan’s poetry incorporates surrealist imagery and powerful metaphorical leaps with language-based and formal experimentation, using unexpected and experimental techniques to address the nature of exile and political, social, and gender-based injustice. Adnan is the author of numerous books of prose and poetry, and is also a painter, sculptor, and weaver whose art has been exhibited internationally. Her many collections of poetry include Shifting the Silence (2020); Time (2019), winner of the Griffin Poetry Prize; Surge(2018); Night (2016); Seasons (2008); There: In the Light and the Darkness of the Self and the Other (1997).

She lived in Sausalito California and in Paris with her partner, the artist and writer Simone Fattal.  Adnan died in November 2021. 

_________

1st Quarter:  JANUARY, 2024

Born in Kirkuk in Iraqi Kurdistan in 1967, Kajal Ahmad began publishing her remarkable poetry at the age of 21. She published four books of her poetry (1999-2004), each of which earned her a considerable reputation for her brave, poignant, and challenging work throughout the Kurdish-speaking world.

During the War in Iraq and as her own Kurdish people's plight dominated the News she began to receive international notice as her poems were translated and published globally.  The English-language Handful of Salt, a translated collection, was released in 2016.

Her writings reflect her commitment to preserving Kurdish culture, the liberation of Kurdistan and to gender equality.

An excerpt from
In This Country of Terror
I Love the Streets More Than Its Men

I need a street
Empty of bloodstains,
A street that has never seen
Or known terror.
Let it be flawless, let it be flawless, flawless
Like the sex of these girls
they killed so unjustly.
Let it be long, let it be long, long
Like their agony.

I challenge you to read the entire poem and not sense her inner pain and anguish. 

In addition to writing poetry, she also works as a journalist where she is able to write social commentary and analysis, particularly on women's issues and politics.  She refuses to wear the veil and writes about a conservative culture that restricts women's life choices and the contradictions inherent in her homeland's cultural norms.  Because of this, Kajal's lifestyle has repeatedly drawn criticism in conservative circles of her society.

The following poem of hers made me think of this current era I am witnessing - one where Lies are spun into Truth, and former Truths are now Lies. Where our heroes and great men of yesterday are, today, gleefully insulted by small men pretending to be great, stupid men with no honorable past  brought to prominence by ego-hungry social media influencers who praise dictators.  With their warped views on history the sheep who follow these men lead us on the frightening journey toward the inevitable repeating of the past. 

Mirror
by Kajal Ahmad

My era's obscuring mirror
shattered
because it magnified the small
and made the great seem insignificant.

Dictators and monsters
filled its contours.

Now when I breathe
its jagged shards pierce my heart
and instead of sweat
I exude glass.
____________

4th Quarter, OCTOBER 2023
Steel engraving of
Walt Whitman
This month I celebrate one of my favorite poets and share with you one of my favorite passages from his great work 

"Song of Myself"

[Read about the poem's history]


Walt Whitman
is considered one of the most influential poets in American history. 


Whitman is often called the father of free verse. His work was controversial in his time, particularly his 1855 poetry collection Leaves of Grass, which was described by some as obscene for its overt sensuality.  

"Song of Myself" was included in that collection.

_____________

I exist as I am, that is enough,

If no other in the world be aware
I sit content,
And if each and all be aware
I sit content.

One world is aware 
and by far the largest to me, and that is myself,
And
whether I come to my own to-day
or in ten thousand or ten million years,
I can cheerfully take it now,
or with equal cheerfulness I can wait.

My foothold is tenon’d and mortis’d in granite,
I laugh at what you call dissolution,
For I know the amplitude of time.

I am the poet of the Body and I am the poet of the Soul,
The pleasures of heaven are with me and the pains of hell are with me,
The first I graft and increase upon myself, 
the latter I translate into a new tongue...


No comments:

Post a Comment